27.3.17

Μεταφράσαμε τους φίλους του Θεοδωράκη… και σέρνουν καράβι...


Κατά τη διάρκεια των εκδηλώσεων για την υπογραφή της Διακήρυξης της Ρώμης ο Σταύρος Θεοδωράκης φωτογραφήθηκε με...
ομάδα «μενουμευρωπαίων» που κρατούσαν πλακάτ με συνθήματα υπέρ της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Σε ένα από αυτά διαβάζουμε «Ευρώπη ή Θάνατος».

Το καλύτερο όμως είναι αυτό που έγραφε «Μa un po di figa europea qua?»

Και εδώ η μετάφρασή του από το Google Translate



Και στα ελληνικά



Βέβαια η λέξη figa έχει πολλές χρήσεις μεταξύ των οποίων και «γκόμενα» αλλά με προσβλητικό τρόπο, όπως επίσης και «αστείο».

Αλλά η επικρατέστερη μετάφραση είναι αυτή που έδωσε το Google Translate...

info-war.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια: