17.5.22

Ο πρωθυπουργός χαμένος στη μετάφραση...


BINTEO...
Τελικά δεν τον πιστεύει κανείς τον Κυριάκο Μητσοτάκη. Ούτε ο επίσημος διερμηνέας του. Ετσι, τη στιγμή που ο Ελληνας πρωθυπουργός έλεγε προς τον Πρόεδρο των ΗΠΑ ότι «Οι νεοαυτοκρατορικές φαντασιώσεις ανήκουν σε άλλους αιώνες» («Neo imperial fantasies belong to other centuries») ο διερμηνέας μετέφραζε: «Οι νεοφιλελεύθερες φαντασιώσεις και... φαντασίες ανήκουν σε άλλους αιώνες».

Βέβαια ο κ. Μητσοτάκης δεν θα μπορούσε ποτέ να στείλει σε άλλους αιώνες τον «νεοφιλελευθερισμό, τον οποίο υπηρετεί πιστά από την πρώτη στιγμή που αναμείχθηκε με την πολιτική. Αλλά είναι τόσο ταυτισμένος με το ρεύμα του νεοφιλελευθερισμού, που το πρώτο πράμα που έρχεται στο νου όσων τον ακούν είναι να αναφερθούν σ' αυτή τη λέξη.

Λάθη φυσικά γίνονται. Και η δουλειά της διερμηνείας δεν είναι καθόλου απλή. Ας μην σκεφτούν οι επιτελείς του Μαξίμου να τα ρίξουν στον διερμηνέα. Γιατί το πρόβλημα βρίσκεται στην ΕΡΤ, η οποία μέχρι και την ώρα αυτή - σχεδόν 20 ώρες μετά την ομιλία στον Λευκό Οίκο – διατηρεί αναρτημένη την εσφαλμένη φράση.


Ούτε η ΕΡΤ – που τόσο την έχει φροντίσει προσωπικά ο πρωθυπουργός - δεν μπορεί να σκεφτεί τον Κυριάκο Μητσοτάκη χωρίς «νεοφιλεύθερες φαντασιώσεις».

Η ομιλία του πρωθυπουργού και η ελληνική διερμηνεία στην ΕΡΤ. Η μετάφραση των «νεοαυτοκρατορικών φαντασιώσεων» σε «νεοφιλελεύθερες φαντασιώσεις και φαντασίες» στο 3΄12΄΄


Δ.Ψ.

efsyn.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια: